11599
Książka
W koszyku
(Biblioteka Narodowa. Seria 2, ISSN 0406-0636 ; nr 261)
Perypetie Szwejka na tyłach i na froncie I wojny światowej oraz jego niepohamowane gadulstwo bawią czytelników na całym świecie od prawie stu lat. Tłumaczona na kilkadziesiąt języków, wielokrotnie filmowana oraz adaptowana na potrzeby sceny teatralnej i telewizji, powieść Haka weszła na stałe do kanonu literatury XX wieku. Gdyby istniał kanon dzieł humorystycznych, niewykluczone, że otwierałaby go właśnie ta książka. Język Józefa Szwejka kompanijnego ofermy, który jakimś cudem zawsze wychodzi cało z opresji aż kipi od gier słownych. Urzędowy frazes i hurrapatriotyczny patos zderzają się tu z mową potoczną. Jeśli bohater klasycznej epiki jest tym, co czyni, czyli jego czyny wyznaczają bieg fabuły i decydują o jego charakterze, to Szwejk jako bohater powieściowy jest tym, co gada jego gadanie (powtórzmy raz jeszcze) jest motorem napędowym fabuły pisze we Wstępie Jacek Baluch. Powieść Haka doczekała się w Polsce przeszło trzydziestu wydań. W serii Biblioteka Narodowa ukazuje się w trzecim z kolei przekładzie po translacjach Pawła Hulki-Laskowskiego i Józefa Waczkowa przyszedł czas na tłumaczenie Antoniego Kroha.
Status dostępności:
Galewice - Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82 (1 egz.)
Filia w Osieku
O dostępność zapytaj w bibliotece: sygn. 82 (1 egz.)
Strefa uwag:
Tytuł oryginału: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války, 1923
Uwaga dotycząca bibliografii
Bibliografia na stronach CXXXVIII-CXLIV.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej